更多“汉语中的婚姻表达比英语中包含更多的容器隐喻。()”相关的问题
第1题
汉语的“一成”在英语中应该表达为“one percent”。()
点击查看答案
第2题
汉语中“蓝”的隐喻意义远少于英文中“blue”的隐喻意义。()
点击查看答案
第3题
“We may have to go our separate ways.”该句中包含的婚姻隐喻是______?
A.婚姻是战争
B.婚姻是连接
C.婚姻是容器
D.婚姻是旅程
点击查看答案
第4题
英语中的oak与汉语中的“松树”具有相近的文化内涵。()
点击查看答案
第5题
英语的量词和汉语的量词数量差不多。()
点击查看答案
第6题
关于汉语的说法正确的是()。
A.汉语是世界上使用人口最多的语言
B.汉语是世界上使用最广的语言
C.汉语比英语使用的广
D.汉语没有英语使用的人多
点击查看答案
第7题
“She was brimming with rage.”该句包含的愤怒隐喻是______?
A.愤怒是火
B.愤怒是容器中热的液体
C.愤怒是热的气体
D.愤怒是暴风雨
点击查看答案
第8题
“I am fuming with anger.”该句包含的愤怒隐喻是______?
A.愤怒是火
B.愤怒是容器中热的气体
C.愤怒是危险的动物
D.愤怒是暴风雨
点击查看答案
第9题
英语的结构被动句要比汉语结构被动使用频率高得多。()
点击查看答案
第10题
英语和汉语的发展变化都是由繁到简,由不规范到规范。()
点击查看答案