题目内容 (请给出正确答案)
[多选题]

佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?

A.很多概念开始不翻译

B.音译

C.意译

D.直译

多选题,请选择你认为正确的答案:
提交
你的答案:
错误
正确
查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?A、很多概念开始不翻译…”相关的问题

第1题

如果毕业论文中出现出版物需要翻译,应使用()。

A.A.大写形式

B.B.音译

C.C.意译

D.D.斜体字

点击查看答案

第2题

到了东汉,由于传播()的需要,在翻译佛经过程中,“翻译”这一概念便固定了下来。

A.A.佛教

B.B.天主教

C.C.伊斯兰教

D.D.东正教

点击查看答案

第3题

中国历史上出现过许多著名的翻译大师,但他们的翻译观则各不相同,东晋前秦时的高僧释道安主张(),后秦高僧鸠摩罗什倾向于(),唐高僧玄奘倾向于()。

A.直译,意译,直译

B.意译,直译,直译

C.意译,直译,意译

点击查看答案

第4题

狭义的外来词的造词方式大致有以下几种:()。

A.音译

B.半音半意译

C.音译加注释

D.音译兼意译

点击查看答案

第5题

根据权威翻译平台数据,国际翻译市场报价比国内翻译市场报价()。

A.高很多

B.稍低

C.低很多

D.稍高

点击查看答案

第6题

目前已知最早传入中国的《教育学》是()年从日本翻译过来的

A.1895

B.1901

C.1921

D.1949

点击查看答案

第7题

玄奘翻译佛经的场所在()。

A.慈恩寺

B.楼观台

C.小雁塔

D.大明宫

点击查看答案

第8题

穆旦曾留学美国,因抗战时期加入中国远征军入缅对日作战,20世纪50年代被打成“反革命”而剥夺写作权利后,以本名查良铮翻译了很多著名诗人的诗集,其中,他翻译最多的是()

A.A.拜伦

B.B.普希金

C.C.雪莱

D.D.艾略特

点击查看答案

第9题

意译是最接近于原文的一种翻译方法。()
点击查看答案

第10题

1898年,清代翻译家严复在《天演论·译例言》中提出()的翻译标准。

A.直译

B.音译

C.信、达、雅

D.功能对等

点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信