题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

人类整体翻译实践证明,可译性与不可译性不是界限分明的二分对立,而是渐变的统一体。

答案
A
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“人类整体翻译实践证明,可译性与不可译性不是界限分明的二分对立…”相关的问题

第1题

从两千多年翻译史来看,下面说法正确的是:

A.“不可译性”是主导、主要的,“可译性”是相对从属且次要的;

B.“可译性”是主导、主要的,“不可译性”是相对从属且次要的;

C.“不可译性”的一面不会减少;

D.“不可译性”最终会消失。

点击查看答案

第2题

可译性与不可译性是一对矛盾体,不能共存。
点击查看答案

第3题

相对不可译”是暂时的不可译现象,通过恰当的翻译方法依然可以让读者理解。
点击查看答案

第4题

越来越多的“不可译”将会转变为“可译”的主要原因是:

A.译者能力的提高;

B.翻译理论与技术的发展;

C.跨文化交流的繁荣发展;

D.文化差异的缩小

点击查看答案

第5题

对德里达的翻译观,下列哪些表述是正确的:

A.绝对的忠于原文是不可能实现的;

B.可译与不可译是一对哲学悖论;

C.翻译是一项不可能完成的任务;

D.译者必须忠于原作。

点击查看答案

第6题

形译,也称像译,指翻译时通过具体形象直接表达原义,实物形状由译语文字直接显示或由译语词语的主要义素间接显示
点击查看答案

第7题

翻译的四大原则是:__________和省译。
点击查看答案

第8题

翻译的四大原则是:顺译和___________。
点击查看答案

第9题

所谓字形翻译,是指原语的字形被等值的译语字形所替换。
点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信