更多“辜鸿铭的《论语》英译本译文尽量贴近英语国家文化,尽量符合英语…”相关的问题
第1题
请依据“三位一体”原则,提供“肉夹馍”的英语译文:
点击查看答案
第2题
我希望自己能拥有完美的英国英语或美国英语口音。
点击查看答案
第3题
科技英语的一大特点是长难句较多,因此,在撰写科研论文时应尽量多使用复杂句。
点击查看答案
第4题
非常感谢您支持和参与《思辨英语》课程,通过六单元的英语思辨学习,不知道您在英语学习中的思辨能力是否得到提升?请您把学习的感受和体验写下来(字数不限),同时欢迎您提出宝贵意见,我们将尽量满足大家的学习要求,不断更新和完善我们的课程。
点击查看答案
第6题
请判断对错。“法国洞穴探险家伯杰是一位洞穴探险的狂热爱好者。”在以下A和B两个译文版本中,B版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. French potholer, Berger, is a mania for cave exploration. B. French potholer, Berger, has a mania for cave exploration.
点击查看答案
第7题
请判断对错。“我们的目标是把中国建设成为一个社会主义现代化强国。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. Our goal is to build China into a socialist, modern powerful country. B. Our goal is to build China into a modern, powerful socialist country.
点击查看答案
第8题
请判断对错。“我已经提前完成了交给我的工作,他也提前完成了交给他的工作。”在以下A和B两个译文版本中,A版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. I have fulfilled my assigned work ahead of schedule, and so has he. B. I have fulfilled my assigned work ahead of schedule, and he has also fulfilled his assigned work ahead of schedule.
点击查看答案
第9题
除了英国英语和美国英语,我还知道其他的英语变体。
点击查看答案
第10题
请判断对错。“本公约须经签字国批准或接受。” 在以下A和B两个译文版本中,B版译文更符合英语表达习惯、意思更接近原文的译文。 A. This convention should be subject to the ratification or acceptance by the signatory states. B. This convention should be bound by the ratification or acceptance by the signatory states.
点击查看答案