题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

104、伽达默尔从词源学的角度论述了翻译与阐释的紧密关联。

答案
伽达默尔认为人的历史性,就理解而言是指解释者所处的不同于理解对象的特定的历史环境,历史条件,这些因素必定要影响和制约他对文本的理解。视域融合是文本过去的视域与现在读者视域的融合。真正的理解处于过去与现在相遇的紧张关系之中。
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“104、伽达默尔从词源学的角度论述了翻译与阐释的紧密关联。”相关的问题

第1题

伽达默尔从词源学的角度论述了翻译与阐释的紧密关联。
点击查看答案

第2题

伽达默尔认为,模仿是对模仿对象的扩展。
点击查看答案

第3题

伽达默尔认为,游戏是人类特有的行为。
点击查看答案

第4题

施莱尔马赫在哪篇文章中阐述了自己的翻译阐释思想()。

A.《不同的翻译方法》

B.《翻译的名与实》

C.《翻译阐释》

D.《通天塔之后:语言与翻译面面观》

点击查看答案

第5题

2、施莱尔马赫在哪篇文章中阐述了自己的翻译阐释思想()。

A.《不同的翻译方法》

B.《翻译的名与实》

C.《翻译阐释》

D.《通天塔之后:语言与翻译面面观》

点击查看答案

第6题

《对他人及其生命表现的理解》一文的作者是

A.施莱尔马赫

B.狄尔泰

C.海德格尔

D.伽达默尔

点击查看答案

第7题

1、《文学史作为向文学理论的挑战》一文的作者是()。

A.狄尔泰

B.伽达默尔

C.尧斯

D.伊瑟尔

点击查看答案

第8题

乔治•斯坦纳在哪本著作中详细论述了翻译的四个步骤信任. 侵入. 吸纳和补偿()

A.《不同的翻译方法》

B.《翻译的名与实》

C.《翻译阐释》

D.《通天塔之后:语言与翻译面面观》

点击查看答案

第9题

翻译学与阐释学密不可分,翻译理论的历史可以作为阐释的历史来研究
点击查看答案

第10题

翻译学与阐释学密不可分,翻译理论的历史可以作为阐释的历史来研究
点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信