更多“翻译记忆库在本质上而言就是一种双语平行语料库。”相关的问题
第1题
翻译记忆库在本质上而言就是一种双语平行语料库。
点击查看答案
第2题
翻译记忆库是一种__________数据库。 A.语言;B.图片
点击查看答案
第3题
基于语料库技术的工作原理是利用统计学建立一个包含各种句型的双语对照语料库。()
点击查看答案
第4题
翻译记忆库的语言对顺序不可逆,这也就意味着英译汉的翻译记忆库不能用于汉译英的翻译过程
点击查看答案
第5题
计算机辅助翻译(CAT)所依赖的两项核心技术是翻译记忆库和翻译术语库。
点击查看答案
第6题
译员在翻译记忆库中存储的内容越多,翻译后面内容的速度将越______(快/慢)
点击查看答案
第7题
记忆库制作中网络上获取的语料主要来源于词典,药典、合同范本等具有一定权威性的双语文件。
点击查看答案
第8题
翻译记忆库的英文名称为_________。 A.Traslation Memory;B.Memory Traslation
点击查看答案
第9题
利用Trados进行翻译过程中,新建立的项目文件、记忆库、术语库可以任意存放
点击查看答案