题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

Of the translator’s four translation competences, _______ is considered the core one.

A.bilingual competence

B.bicultural competence

C.transfer competence

D.Subject competence

单选题,请选择你认为正确的答案:
提交
你的答案:
错误
正确
查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“Of the translator’s four trans…”相关的问题

第1题

In connection with the intended function of the target text, the translator’s choices are constrained at the same time by ______.

A、the nature of the target readership

B、the nature of the original readership

C、the translator’s translating ability

D、the nature of the translation itself

点击查看答案

第2题

The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages,full f
acility in the handling of his target language, which will be his mother tongue orlanguage of habitual 【B1】______ , and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. 【B2】______ this, it is desirable that he stould have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work 【B3】______ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others 【B4】______ his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding 【B5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to 【B6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently 【B7】______ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator's work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, 【B8】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage 【B9】______ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can 【B10】______ with. It is, 【B11】______ ,desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to 【B12】______ how proper names and place names are pronounced. The same 【B13】______ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not 【B14】______ . There are many other skills and 【B15】______ that are desirable in a translator.

【B1】

A.application

B.use

C.utility

D.usage

点击查看答案

第3题

translator()

A.翻译家

B.而且

C.才

D.覆盖

点击查看答案

第4题

In the essence, the translator is _____

A.a writer

B.a creator

C.a communicator

D.a language worker

点击查看答案

第5题

听力短文2:I have learnt many languages, but I’m not mastered them the way the professional interpreter or translator has。

I have learnt many languages, but I’m not mastered them the way the professional interpreter or translator has。 Still, they have open doors for me。 They have allowed me the opportunity to seek jobs in international contexts and help me get those jobs。 Like many people who have lived overseas for a while, I simply got crazy about it。 I can’t image living my professional or social life without international interactions。 Since 1977, I have spent much more time abroad than in the United States。 I like going to new places, eating new foods and experiencing new cultures。 If you can speak the language, it’s easier to get to know the country and its people。 If I had the time and money。 I would live for a year in as many countries as possible。 Beyond my career, my facility with languages has given me a few rare opportunities。 Once, just after I returned my year in Vienna。 I was asked to translate for a German judge at Olympic level horse event and learned a lot about the sport。

In Japan, once when I was in the studio audience of a TV cooking show, I was asked to go up on the stage and taste the beef dish that was being prepared and tell what I thought。 They asked” Was it as good as American beef?” It was very exciting for me to be on Japanese TV, speaking in Japanese about how delicious the beef was。

Questions 19 to 22 are based on the passage you’ve just heard。

Question 19 What does the speaker say about herself?

Question 20 What does the speaker say about many people who have lived overseas for a while?

Question 21 How did the speaker experience of living in Vienna benefit her?

Question 22 What was the speaker asked to do in the Japanese studio?

点击查看答案

第6题

() is software the converts high-level language statements into machine language onc

A.Compiler

B.Language translator

C.Assembler

D.Interpreter

点击查看答案

第7题

Which functionality is required within an IP router that is situated at the boundary of an IPv4 network and an IPv6 network to allow communication between IPv6- only and IPv4 - only nodes?()

A. Autoconfiguration

B. Automatic 6to4 Tunnel

C. Automatic 6to4 Relay

D. Network Address Translator - Protocol Translator (NAT - PT)

E. Intrasite Automatic T unnel Address Protocol (ISATAP)

点击查看答案

第8题

(be) The writer and translator delivering a speech in our school now.
(be) The writer and translator delivering a speech in our school now.

点击查看答案

第9题

The man ,a ____ translator,work 8 hours a day ,but earns little.

A. part-time

B. part-day

C. full-time

D. whole-day

点击查看答案

第10题

Paraphrase----The True Road for the Translator was written by .

A、John Dryden

B、George Steiner

C、SolAdler

D、Charles R. Taber

点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信