题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

语言在不同民族的交往中具有可以理解性,这是翻译的基础,也是可译性之所在。

答案
社会属性
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“语言在不同民族的交往中具有可以理解性,这是翻译的基础,也是可…”相关的问题

第1题

从翻译实践来看,人类语言的普遍性和特殊性是可译性的基础。
点击查看答案

第2题

从翻译实践来看,人类语言的普遍性和特殊性是可译性的基础。
点击查看答案

第3题

下面说法正确的是:

A.“可译性”与“不可译性”之争本质上是翻译标准的认识与主张的差别;

B.“可译性”与“不可译性”之争本质上是翻译目的的认识与主张的差别;

C.“可译性”与“不可译性”之争本质上是翻译目的和翻译标准的认识与主张的差别;

D.“可译性”与“不可译性”之争本质上是翻译策略与翻译标准的认识与主张的差别。

点击查看答案

第4题

关于“相对不可译性”下面认识正确的是:

A.“相对不可译性”是由于不同语言间的不对等性产生的暂时的不可译;

B.“相对不可译性“可以催生出外来词;

C.“相对不可译性”能够通过文内注释等方法转换为“可译”;

D.“相对不可译性”是由于文化差异而产生的语言间的不可译。

点击查看答案

第5题

关于语言是否可译的问题,语言学家和翻译理论家有两种不同的观点:可译论和不可译论。
点击查看答案

第6题

可译性与不可译性是共存的,不可译现象的存在只能说明翻译是有限度的,而不能就此否定可译性。
点击查看答案

第7题

可译性与不可译性是共存的,不可译现象的存在只能说明翻译是有限度的,而不能就此否定可译性。
点击查看答案

第8题

文学翻译的“绝对不可译性”指的是:

A.国家民族独有的文学形态、意象和审美感受、原作风格;

B.国家民族独有的语言、句法、修辞;

C.国家民族特殊的国情文化;

D.价值观。

点击查看答案

第9题

词语的意义有基本的共通之处,因此不同语言间都具有可理解性,为翻译提供了基础条件。
点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信