题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

雷克思罗斯与中国学者钟玲合译的诗有()。

A《爱与流年:续汉诗百首》

B《汉诗百首》

C《李清照诗词全集》

D《兰舟:中国女诗人诗选》

查看答案
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“雷克思罗斯与中国学者钟玲合译的诗有()。”相关的问题

第1题

雷克思罗斯与钟玲合译的版本较雷克思罗斯单独译的更忠实于原文。()
点击查看答案

第2题

雷克思罗斯标题为《心》的诗采用了中国古典诗词处理情与景的_______方式。

A.寓情于景

B.显景隐情

C.情景相生

D.借景抒情

点击查看答案

第3题

雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译。()
点击查看答案

第4题

雷克思罗斯所谓的“诗境”,与朱光潜所说的“诗的境界”不同。()
点击查看答案

第5题

雷克思罗斯在诗歌创作中利用中国古诗意象及其意蕴在诗歌中营造出的情与境关系有_________。

A.借景抒情

B.显景隐情

C.移情入景

D.情景相生

点击查看答案

第6题

雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______。

A.“创意英译”

B.“译意英译”

C.“改意英译”

D.“写意英译”

点击查看答案

第7题

雷克思罗斯在诗歌创作中利用中国古诗意象及其意蕴在诗歌中营造出的情与境关系是()。

A.移情入最

B.情景相生

C.显景隐情

D.借景抒情

点击查看答案

第8题

比较文学的中国学者有杨周翰、季羡林、乐黛云()。

A.钱钟书

B.雷马克

C.梵第根

D.基亚

点击查看答案

第9题

由于笛子与中国古诗词的关系过于亲密,德国作家、汉学家汉斯干脆将他所翻译的中国古诗词集题名为()。

A.《诗词与笛子》

B.《中国之笛》

C.《诗与笛》

D.《笛》

点击查看答案

第10题

比较文学中中国学者有钱钟书、季羡林、()。

A.杨周翰

B.乐黛云

C.吉雅

D.雷马科

点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信