更多“含有古诗的新闻,在外宣翻译中,必须按中文意思翻译出古诗的韵味…”相关的问题
第1题
含有古诗的新闻,在外宣翻译中,必须按中文意思翻译出古诗的韵味? A. 是 B. 否 (填A或B即可)
点击查看答案
第2题
含有古诗的新闻,在外宣翻译中,必须按中文意思翻译出古诗的韵味? A. 是 B. 否 (填A或B即可)
点击查看答案
第3题
在新闻翻译中,要考虑哪些因素? A. 信息处理、措词、 文采 B. 信息处理、措词、表达的明晰 (填A或B即可)
点击查看答案
第4题
在新闻翻译中,要考虑哪些因素? A. 信息处理、措词、 文采 B. 信息处理、措词、表达的明晰 (填A或B即可)
点击查看答案
第5题
“新闻翻译就是单纯的语言转换”该表述是否正确? A. 正确 B. 错误 (填A或B即可)
点击查看答案
第7题
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,强调逐字逐句翻译,不允许改译的发生。
点击查看答案
第8题
请抄写《金赤泉听洋琴》中古诗的一句并说出其大概意思
点击查看答案
第9题
请抄写《金赤泉听洋琴》中古诗的一句并说出其大概意思。
点击查看答案
第10题
当教学韵律感强对仗工整的古诗通常采用()。
A.角色朗读增强趣味性
B.对读增强节奏感
C.男生读突出气势
D.范读突出诗歌的韵味
点击查看答案