题目内容 (请给出正确答案)
[单选题]

庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用_____________。

A.增译法

B.减译法

C.直译法

D.反译法

答案
增译法;减译法
如搜索结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能会需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
更多“庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用_____________…”相关的问题

第1题

【多选题】(多选题) 科技文体的翻译原则及方法有 。

A.直译法

B.意译法

C.形译

D.音译法

E.顺译和逆译

点击查看答案

第2题

【单选题】将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

A.词类转移法

B.减译法

C.增译法

点击查看答案

第3题

【单选题】将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()

A.词类转移法

B.减译法

C.增译法

点击查看答案

第4题

【单选题】(单选题) 在科技文体翻译中,volt译为“伏特”,hertz译为“赫兹”,这种翻译方法叫做 。

A.意译法

B.直译法

C.音译法

D.形译法

点击查看答案

第5题

【单选题】陈百强的歌曲《偏偏喜欢你》的/第一句,“愁绪挥不去苦闷散不去”译文为“Old days passed away, sorrow now still stays”,其中“Old days passed away”属于()。

A.正说反译

B.增译法

C.减译法

点击查看答案

第6题

【多选题】常用的新闻翻译方法有:

A.直译

B.添加注释性词语

C.套用中外诗词熟句

D.增译和减译

点击查看答案

第7题

【判断题】减译法,又叫省译法,就是指原文中有些词在译文中不译出来,因为译文中虽无其词但已有其意,或者在译文中是不言而喻的。()

A.Y.是

B.N.否

点击查看答案

第8题

7.2 汉译英翻译技巧习题 1. 我们要解决事业问题。(减词法) 2. 他反对这个计划,而我赞同。(转性译法) 3. 这计划不错,但还可以改进。(转态译法) 4. 新到一个陌生的邻里,越小心越好。(正说反译) 5. 他最不可能干这种事情。(反说正译)
点击查看答案

第9题

【其它】试用分译法或合译法翻译下列句子。 The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievement.
点击查看答案

第10题

【单选题】汉语中的否定句有时可以用英语的肯定句来翻译,这就是 。

A.否定转移法

B.反转正译法

点击查看答案

第11题

【多选题】歌曲翻译可以采取以下哪些策略?()

A.直译

B.意译

C.改译

D.变译

点击查看答案
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改
温馨提示
每个试题只能免费做一次,如需多次做题,请购买搜题卡
立即购买
稍后再说
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“赏学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反赏学吧购买须知被冻结。您可在“赏学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
微信搜一搜
赏学吧
点击打开微信